Art And Culture

‘Neverending Story’ Persian Translation Gets 4th Edition

‘Neverending Story’ Persian Translation Gets 4th Edition‘Neverending Story’ Persian Translation Gets 4th Edition

The Persian translation of the children’s book ‘The Neverending Story’ has been reprinted for the fourth time in Iran.

A fantasy novel written by the German author Michael Ende (1929-1995), it was first published in 1979. An English translation, by Ralph Manheim, was published in 1983 and the novel was later adapted into several films.

The book was first released in Iran by Rooz Publishers in 1989 and eleven years later saw a second edition by Cheshmeh Publications in 2000, Mehr News Agency reported.

Now Cheshmeh has republished the book, translated into Persian by Shirin Bani-Ahmadi, for the fourth time, for young children to get acquainted with one of the most famous classic tales of fantasy genre.

The book narrates the story of a small and insignificant boy named Bastian who is nobody’s idea of a hero, least of all his own. Through the pages of an old book he discovers a mysterious world of enchantment called Fantasia which is falling into decay. The great task of making things well again falls on Bastian and so begins a dazzling, magical adventure.

The first film adaptation of the novel was released in 1984, directed by Wolfgang Petersen.

From a psychological point of view, children highly tend to enter the world of dreams and imagination and this story is an endless journey into an unknown world. The teenage hero of the book commutes between the real and imaginary world and it seems that fantasy and reality are intertwined for him, so the readers also feel they are part of the adventure and identify themselves with the main character.

The Persian translation in 578 pages is available in the market for $11.

Add new comment

Read our comment policy before posting your viewpoints